全部栏目
首页 宋诗词 辛弃疾 念奴娇·书东流村壁

念奴娇·书东流村壁

〔宋〕辛弃疾

野棠花落,又匆匆过了,清明时节。

野棠蘤落,又怱怱了清,明時節剗。

刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。

地東風欺客夢一,枕雲屏寒怯麯。

曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。

岸持觴垂,楊繋馬此,曾東别樓空。

楼空人去,旧游飞燕能说。

人去舊游,飛燕能説聞道。

闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。

綺陌頭行風見,簾舊縴月,恨萅江江不。

旧恨春江流不断,新恨云山千叠。

飛新山千曡料得,朝新屏重鏡裏。

料得明朝,尊前重见,镜里花难折。

難摺時應,驚問近月,多少蘤發折。

也应惊问:近来多少华发?

也应惊问:近来多少华发?

注释
(1)东流:东流县,旧地名。治所在今安徽省东至县东流镇。(2)野棠:野生的棠梨。(3)匆匆:形容时间过得飞快的样子。唐牟融《送客之杭》诗:“西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。”(4)刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。(5)云屏:云母镶制的屏风。寒怯:形容才气或才力不足。(6)觞:中国古代的一种盛酒器具。(7)系(jì)马:指拴马。(8)“楼空”句:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。”(9)绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。(10)曾见(jiàn):曾经见过。(11)纤纤月:形容美人足纤细。刘过《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。”(12)料得:预测到;估计到。明朝(zhāo):以后,将来。(13)尊:指酒器。重见( jiàn):重新相见,重新遇到。(14)华发:花白的头发。《墨子·修身》:“华发隳颠,而犹弗舍者,其唯圣人乎?”
译文

野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。

赏析

此词作于淳熙五年春,自江西召为大理少卿,清明前后赴临安途经东流村时作。他曾经过此地,回忆当初一段恋情,因而感慨万端。上片写旅途的凄寂和对往事的回忆。前两句点明季节,那本是恋情骤发的时节。次二句抒发孤馆的寂寞,东风无端地欺扰远客的美梦,枕上心怯难眠,寒气浸透了云母屏风。回忆起刚才经过的地方,那时正是“曲岸持觞”的时节,在弯曲的河岸分手,举杯凄凉,将马儿系在垂杨柳旁,难忘当年此地曾经离别的景象。现在人去楼空,倍增孤馆的凄情。下片写对旧日恋人的思念及寻觅不见的惆怅。“闻道”三句写传闻中女子的身份,传说繁花的街道东端,行人曾经窥见,惟帘下秀足如弯月纤纤。次二句写今日的怅恨。旧恨由于轻别而不能久长,新恨由于人去楼空,往事不堪回首。料想今后,筵席前重逢相见,她会像镜中花难以攀折,她也该吃惊地问我:近来有多少白发增添?全词将所见、所闻、所思、所盼交错抒写,形成浓重的怅恨氛围,显示了辛词婉约而沉郁的风格。

辛弃疾 经典名句
「羞见鉴鸾孤却。倩人梳掠。一春长是为花愁,甚夜夜、东风恶。行绕翠帘珠箔。锦笺谁托。玉觞泪满却停觞,怕酒似、郎情薄。」
出自《一络索/一落萦》
「锦帐如云处。高不知重数。夜深银烛泪成行,算都把、心期付。莫待燕飞泥污。问花花诉。不知花定有情无,似却怕、新词妒。」
出自《一落索》
「千丈擎天手。万卷悬河口。黄金腰下印,大如斗。更千骑弓刀,挥霍遮前後。百计千方久。似斗草儿童,赢个他家偏有。算枉了、双眉长恁皱。白发空回首。那时闲说向,山中友。看丘陇牛羊,更辨贤愚否。且自栽花柳。怕有人来,但只道、今朝中酒。」
出自《一枝花/促拍满路花》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
烟村湖埭北,鱼市庙?东。急雨时时作,轻舟浦浦通。薪刍聚津口,箫鼓闹林中。
陆游 · 宋代
瓦盎盛蚕蛹,沙(左鬲右斗)煮麦人。三家小聚落,两姓世婚姻。父老衣冠古,闾阎风俗淳。
陆游 · 宋代
读罢楞伽四卷经,其余终日坐茆亭。静听溪碓舂云母,细斸松根采茯苓。大道粗尝闻海若,高情未至媿…
陆游 · 宋代
城南城北如铺雪,原野家家种荞麦。霜晴收敛少在家,饼饵今冬不忧窄。胡麻压油油更香,油新饼美争…
陆游 · 宋代
与梅同谱又同时,我为评香似更奇。痛饮便判千日醉,清狂顿减十年衰。色疑初割蜂脾蜜,影欲平欺鹤…
陆游 · 宋代
雨送寒声满背蓬,如今真是荷鉏翁。可怜遇事常迟钝,九月区区种晚菘。