全部栏目
首页 宋诗词 戴复古 木兰花慢·莺啼啼不尽

木兰花慢·莺啼啼不尽

〔宋〕戴复古

莺啼啼不尽,任燕语、语难通。

鴬嗁嗁儘任,燕語難、難這一。

这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。

點閑愁十年,斷恼儘萅,風重來故。

重来故人不见,但依然、杨柳小楼东。

人見但依儘楊,桺小樓、東記得同題。

记得同题粉壁,而今壁破无踪。

粉壁而今破無,蹤蘭無新漲緑。

兰皋新涨绿溶溶。

溶流恨落蘤紅紅。

流恨落花红。

着衫當時送。

念着破春衫,当时送别,灯下裁缝。

别燈新來縫,相思謾自,苦算雲煙。

相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空。

過眼總樓空日,楚天際、凴欄目飛鴻。

落日楚天无际,凭栏目送飞鸿。

當日楚天漲际,凭栏目謾飞鸿。

注释

1、这:一作“奈”。2、闲愁:一作“芳心”。3、十年:虚指,很多年。4、恼乱春风:谓心绪为春风所撩乱。恼乱,宋时口语,即撩乱。5、故人:指戴复古的再娶之妻。6、同题粉壁:共同在粉壁上题诗。7、兰皋:芳草丛生的水湾。皋,水边地。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。”8、新涨:刚刚涨。9、溶溶:形容水盛的样子。10、破春衫:此衫是十年前离别时妻子在灯下赶制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。11、谩然:徒然。谩,通“漫”。12、楚天:指南方的天空。楚,戴复古悼亡之地江右武宁即今江西武宁县,古属楚。13、飞鸿:飞翔的大雁。

译文

让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。这一点孤独愁苦,十年萦绕心头从未间断,这愁苦搅乱春风。旧地重来妻子却再也看不见。但小楼东边的杨柳,却依然如旧。曾记得你我共同在粉壁题诗,而今墙壁残破诗句无影无踪。长满兰草的沼泽地,新涨起一片碧绿溶溶,凋落的红花含着遗恨翻腾。看身上已经穿得破旧的春衫,清楚地记得这是当年送别时,你在灯下连夜剪裁制成。折磨我的是无边无际的思念之苦,算起来,往事像云烟一样,从眼前经过一切总是成空。在暮色中仰望楚天漫无边际,只能靠着阑干目送远去的飞鸿。

戴复古 经典名句
「蜗角争多少。是英雄、割据乾坤,到头休了。一片泥涂荒草地,尽是鱼龙故道。新堤上、风涛难保。沧海桑田何时变,怕桑田、未变人先老。休为此,生烦恼。讼庭不许频频到。这官坊、翻来覆去,有何分晓。无诤人中为第一,长讼元非吉兆。但有恨、平章不早。尊酒唤回和气在,看从来、兄弟依然好。把前事,付一笑。」
出自《贺新郎》
「忆把金罍酒。叹别来、光阴荏苒,江湖宿留。世事不堪频着眼,赢得两眉长皱。但东望、故人翘首。木落山空天远大,送飞鸿、北去伤怀久。天下事,公知否。钱塘风月西湖柳。渡江来、百年机会,从前未有。唤起东山丘壑梦,莫惜风霜老手。要整顿、封疆如旧。早晚枢庭开幕府,是英雄、尽为公奔走。看金印,大如斗。」
出自《贺新郎》
「病起无聊倚绣床。玉容清瘦懒梳妆。水沈烟冷橘花香。说个话儿方有味,吃些酒子又何妨。一声啼鴂断人肠。」
出自《浣溪沙》
同为宋代的诗词
李邴 · 宋代
又喜椒觞到手,宝胜里、仍剪金花。
李邴 · 宋代
沈吟不语晴窗畔。小字银钩题欲遍。云情散乱未成篇,花骨敧斜终带软。
李邴 · 宋代
素光练净,映秋山、隐隐修眉横绿。鳷鹊楼高天似水,碧瓦寒生银粟。千丈斜晖,奔云涌雾,飞过卢仝屋。
李邴 · 宋代
帝城三五。灯光花市盈路。天街游处。
李邴 · 宋代
露花烟柳。春思浓如酒。几阵狂风新雨後。
李邴 · 宋代
壮岁分符方面,惠风草偃,禾稼春融。报政朝天,归去稳步鳌宫。望尧斝、九重绛阙,颁汉诏、五色芝封。