全部栏目
首页 宋诗词 陈亮 水龙吟·春恨

水龙吟·春恨

〔宋〕陈亮

闹花深处层楼,画帘半卷东风软。

鬧蘤深處層樓,畫簾半卷東風軟。

春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。

萅歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。

迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。

遲日催蘤,雲閣雨輕,寒煖寒芳。

恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。

菲丗界游人,未賞都付,與鴬咊、燕寂寞。

寂寞凭高念远。

凴高念遠向南。

向南楼、一声归雁。

一聲樓、釵鬥歸青。

金钗斗草,青丝勒马,风流云散。

金勒馬流,散羅綬分,風綃閣涙。

罗绶分香,翠绡对泪,几多幽怨。

几多幽怨,翠銷魂又,是疎煙月。

正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。

子規斷,又是疏烟雲月,子规鬥断。

注释

闹花:形容繁花似闹。繁花,盛开的花。“层楼”,原本作“楼台”,据别本改。迟日:长日。《诗·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”平莎:平原。金浅:指嫩柳的浅淡金黄颜色。阁雨:停雨。阁,犹搁,停止。芳菲:芳华馥郁。青丝勒马:用青丝绳做马络头。古乐府《陌上桑》:“青丝系马尾,黄金络马头。”罗绶分香:指离别。秦观《满庭芳》词:“消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。”罗绶,斗草:古代女子况采百草嬉戏。一种游戏,见万俟咏《三台》注。罗绶:罗带。分香:指解罗带散发出香气。分,散。翠绡:翠绿的丝巾。封泪:指丝巾裹着的泪痕。子规:杜鹃鸟,鸣啼凄厉。

译文

盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了黄莺和飞燕。寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明月,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。

赏析

这首词别本题作“春恨”。但写的并非寻常的闺怨和离愁,而是一首“春恨之国”的政治抒情词。上片写春日美好的景象,下片写恨。层楼、画帘、风软、草嫩、云淡、寒轻,以工笔细描全力表现出春光的美好宜人。而后笔锋陡转,“芳菲世界”,只有莺、燕领略享受,气氛骤然凄冷寥落。“寂寞”承“恨”字而来,雁归人渺,无限凄清,转入忆旧。男女踏青斗草的美妙情事,风流云散。情人洒泪分手的幽怨,刻骨镂心。最后以景作结。一腔壮怀激烈,全在这淡淡的景物之中,写得沉郁悲凉。本词实乃借“春恨”,隐寓时代愁、家国恨。

陈亮 经典名句
「江南春色,算来是、多少胜游清赏。妖冶廉纤,只做得,飞鸟向人偎傍。地辟天开,精神朗慧,到底还京样。人家小语,一声声近清唱。因念旧日山城,个人如画,已作州中想。邓禹笑人无限也,冷落不堪惆怅。秋水双明,高山一弄,著我些悲壮。南徐好住,片帆有分来往。」
出自《念奴娇》
「危楼远望,叹此意、今古几人曾会。鬼设神施,浑认作、天限南疆北界。一水横陈,莲岗三面,做出争雄势。六朝何事,只成门户私计。因笑王谢诸人,登高怀远,也学英雄涕。凭却长江管不到,河洛腥膻无际。正好长驱,不须反顾,寻取中流誓。小儿破贼,势成宁问疆场。」
出自《念奴娇》
「西风带暑,又还是、长途利牵名役。我已无心,君因甚,更把青衫为客。邂逅卑飞,几时高举,不露真消息。大家行处,到头须管行得。何处寻取狂徒,可能著意,更问渠侬骨。天上人间,最好是、闹里一般岑寂。瀛海无波,玉堂有路,稳著青霄翼。归来何事,眼光依旧生碧。」
出自《念奴娇》
同为宋代的诗词
文天祥 · 宋代
日日看山好,山山山色苍。忘机鸥下早,恋厩马行忙。松晓清风湿,荷秋流水香。
文天祥 · 宋代
连山暗烽燧,川谷血横流。挥泪临大江,上有行云愁。
文天祥 · 宋代
朔风飘胡雁,江城带素月。安得覆八溟,滂沱洗吴越。
文天祥 · 宋代
江水东流去,浮云终日行。别离经死地,饮啄愧残生。
文天祥 · 宋代
萧萧白杨路,死人积如丘。大江东流去,苍山旌旆愁。
文天祥 · 宋代
畏途随长江,万里沧茫水。游子去日长,壮心不肯已。